据海外网音讯,25日(日本当地时间),美国总统特朗普和夫人抵达东京,敞开为期4天的对日拜访。
但此行在一些外媒和网友眼中,充满着一些“槽点”...
据报导,此次是特朗普第2次拜访日本;他也是日本进入“令和”年代后到访的首位国宾。
特朗普总统也在Twitter上“播报”自己的行程,称“我现已预备好与美国第一夫人梅拉尼娅一同抵达日本。咱们等待与你们碰头!”
Via Twitter
一位美国网友立刻在总统推特下面留言:
“亲爱的日本朋友们,假如特朗普在日本说了或是做了什么不达时宜的工作,我代表一切沉着的美国人提早向你们表明歉意。我觉得他吃寿司的时分会说一些不恰当的话,所以你们就给他吃麦当劳的汉堡就行了。”
不得不说,这位网友还真“预言”准了一部分。特朗普此次日本之行,确实说/做了一些让部分人“不太舒畅”的工作。
究竟是什么呢?咱们来看一下。
Via REUTERS/Jonathan Ernst
据CNN报导,特朗普与夫人抵达日本第二天,日本政府便“投其所好”地在上午组织了日本辅弼与他打高尔夫,正午预备了特朗普爱吃的汉堡,下午给特朗普组织了“特别”座位观看相扑竞赛,晚上预备了日本烧烤。
但仔细的媒体们发现,特朗普观看相扑竞赛的礼节,和日自己不太相同啊。
Via qz.com;为了习惯特朗普总统,日本改变了观看相扑的一些规矩
Via Twitter; 特朗普给获胜者颁发了一个专门定制的超大“总统奖杯”
美国总统观看相扑竞赛的礼节,与日自己有什么不同呢?
Trump awarded a huge, custom-made “President’s Cup” trophy to the winner,adorned withan eagle and weighing more than 60 pounds.
首要,特朗普给这场相扑竞赛的获胜者颁发了一个专门定制的超大“总统奖杯”。奖杯上装修着一只鹰。奖杯分量超越60磅。
Spectatorssitcross-leggedoncushionson the floor at the tournament; Trump instead sat in a “low-backed” chair.
其次,在观看这场竞赛的时分,观众们都是双腿穿插,盘坐在地板的垫子上。而特朗普总统却坐在低背椅上。
Spectators sometimes throw their cushions at the ring after upsets or particularly exciting matches; they were banned from doing this.
当观众们对相扑选手的体现绝望或是振奋的时分,有时分会朝相扑台扔坐垫。但这次,观众们被制止扔垫子。
Shoes are forbidden in the sumo ring, but Trump and Abe wore special slippers when they presented the trophy.
在相扑场上按理说是不能穿鞋的。但当特朗普总统和安倍辅弼上场颁奖的时分,他们都穿了一双特别的拖鞋。
Via qz.com
Via Getty Images
Via AP
关于安倍政府的“相扑交际”,美联社(AP) 是这么描绘的:
Abe introduced Trump to Japan’s ancient sport ofsumo wrestling, which Trump had previously said he finds “fascinating.” Even so, at times he appeared somewhat bored.
安倍晋三向特朗普出现了日本传统运动相扑。此前,特朗普有说过他对相扑很“入神”。但他在现场观看的时分,却时不时显露无聊的表情。
Match over, Trump walked onto the stage in dark slippers — shoes are banned from the ring.
相扑竞赛完毕后,特朗普穿戴一双深色拖鞋走上了相扑场。鞋子在相扑场上一般是被制止的。
Via AP
Via 网络
BBC的相关报导中也有这样一句话:
Apparently, he has been givenspecial permissionto sit on a chair, rather than the cushion normally offered to those with a ring-side seat.
很显然,特朗普得到了特别待遇,坐在一张椅子上而不是垫子上。坐在前排的观众一般要盘坐在垫子上。
Via bbc
除了相扑竞赛,网友们还留意到了特朗普总统这次又在日本吃汉堡了,仍是牛肉汉堡!
Via 网络
据日媒曝光的26日三餐的菜单,特朗普配偶与安倍配偶有一顿饭中吃了美国产牛肉汉堡。
三餐菜单如下:
早餐:面包、培根煎蛋、果汁等。
午饭:美国产牛肉制造的双层起司汉堡包等。
晚餐:黄油马铃薯、沙拉、嫩鸡肉串、和牛牛排(含西兰花和胡萝卜)、香草冰淇淋等。
Via 海外网
Via Twitter
美国产牛肉汉堡为何引起日本大众重视?由于自2003年以来,日本一向以疯牛病为由制止从美国进口生牛肉。
但不久前,日本却忽然解禁了美国牛肉,并称“美国牛肉没有健康要挟”。
SIXTEEN years after imposing a ban on US beef after the detection of BSE in a single cow, Japan has dropped age restrictions on US slaughter cattle imposed asa precautionary measure.
自日本测出美国进口的一头牛得了疯牛病以来,日本现已约束进口美国牛肉长达16年左右了。日本政府对进口美国宰杀的牛肉设置了月龄约束,作为一种防范措施。
Japan’s Ministry of Health removed a ban on US beef from cattle older than 30 months of age after the food safety commission signed off on the changes in February. Similar restrictions were alsolifted onCanadian and Irish beef, for the same reasons.
本来日本有关部门规则,从美国进口的牛肉有必要源自小于30个月大的牛。但本年2月,日本卫生部撤销了这条进口约束。关于从加拿大和爱尔兰进口的牛肉,日方也撤销了相关的约束。
Via http://tokyodailynews.com
Via usda.gov; 美国农业部5月17日称“美国牛肉在日本四通八达”。
特朗普总统25日刚抵达日本不久,就发推称与日本的交易洽谈进行得十分顺畅,尤其是在农业和牛肉范畴。
Via Twitter
关于日本政府如此“示好”美国的决议,日本民众好像并不“配合”。一些日本网友在交际媒体留言表明:“请政府告知咱们怎么判别的美国牛肉不会要挟健康。算了,横竖我也不会买”“期望一切烧烤店、牛排店把牛肉的产地、病例标示出来,要不我也不结壮”“非得来日本吃美国牛肉做姿态?请特朗普和安倍自己享用吧”。
Via 海外网
特朗普2017年拜访日本的时分,就因在日本吃汉堡引来一些批判。
Via Twitter
Via Twitter
“特朗普总统来到日本居然吃汉堡,而不是日本拉面或其他甘旨的面食?我真是气愤。他浪费了日本美食。”
Via Twitter
“当奥巴马(来日本)与安倍晋三吃饭的时分,他吃了寿司。当特朗普与安倍晋三吃饭的时分,他吃汉堡。 他们挑选的食物真是反映了两人不同的交际方法。”
Via White House; 2014年奥巴马拜访日本吃寿司的画面
材料:海外网;Twitter; http://tokyodailynews.com; qz.com; Ap; BBC
图:Reuters, White House; Twitter; 网络